Θ A www.jocs.com trobareu una gran quantitat de jocs per a jugar en línia.
Θ A La calaixera trobareu un recull de recursos relacionats amb els xiquets i la llengua.
Θ Softcatalà és una associació sense ànim de lucre que té com a objectiu fomentar l'ús del català en la informàtica, Internet i les noves tecnologies. Organitza el desenvolupament, la traducció i la distribució de programari en català. Hi podeu trobar eines d'Internet (navegadors, correu electrònic...), d'ofimàtica (processadors de textos, fulls de càlcul…), multimèdia (reproductors musicals, edició de vídeo…), jocs (de tauler, d'estratègia, infantils…), de l'àmbit de l'educació i la ciència (mapes, editors de funcions...) i empresarials (facturació, comptabilitat…). Hi trobareu també algunes eines de correcció lingüística (com ara els verificadors ortogràfics i els diccionaris de sinònims del Word i de l'OpenOffice).
Θ A Lliurex Podreu descarregar el sistema operatiu Linux de la Conselleria d'Educació de la Generalitat Valenciana.
Θ Recursos en línia per a aprendre llengua
-
Intercat: recursos per a aprendre català, alguns dels quals especialment dedicats a l’àmbit universitari.
-
Portal d’aprenentatge Parla.cat. Un innovador i completíssim programa d’aprenentatge de català en línia, amb quatre nivells d’aprenentatge (Bàsic, Elemental, Intermedi i de Suficiència).
-
El Servei d’Autoformació en Llengua Catalana de la Universitat Pompeu Fabra disposa d’un complet curs (nivells elemental, mitjà i avançat) amb proves de nivell, exercicis autocorrectius, fitxes de teoria, dictats i moltes coses més.
-
Els Plans d’autoformació en llengua catalana de la Universitat Politècnica de Catalunya plantegen itineraris d’aprenentatge que remeten a diferents recursos en línia.
-
La plataforma del Programa d’Ensenyament de la Llengua Catalana de la Universitat de les Illes Balears ntegra un curs de català en diferents nivells (Bàsic iniciació, Elemental, Mitjà i Superior).
-
Edu3.cat ofereix materials audiovisuals per a l’aprenentatge del català.
Θ Exercicis autocorrectius de gramàtica
-
El programa Jugallengua, de l’Àrea de Política Lingüística de la Generalitat Valenciana, planteja un joc de preguntes i respostes sobre gramàtica bastant complet.
-
En el web de la Universitat Politècnica de València també hi ha uns quants exercicis de gramàtica de grau mitjà en format PDF.
Θ Traductors automàtics i correctors
-
interNOSTRUM és un programa de traducció automàtica en línia (només funciona a través d’Internet) que produeix gairebé instantàniament traduccions de textos castellans al català, i a la inversa. En l'actualitat, interNOSTRUM genera bé les formes de la variant central del català oriental, bé les formes valencianes. Per a generar un text que seguisca les solucions valencianes s'ha de triar l'opció Dóna prioritat a les formes valencianes.
A més de traduir textos, interNOSTRUM permet traduir una pàgina web i navegar-hi, fer un xat en què el programa tradueix automàticament el text que l’usuari hi escriu, o analitzar morfològicament un fragment.El Salt és un traductor que permet traduir textos del castellà al valencià i a la inversa. A diferència d’interNOSTRUM, el Salt és un programa que has d’instal·lar en el teu ordinador, i funciona amb un mètode interactiu que minimitza els errors: primer el Salt fa la traducció i després l’usuari pot resoldre les paraules dubtoses o desconegudes a partir de les indicacions del programa. De la mateixa manera que l’interNOSTRUM, el Salt també es pot configurar perquè aplique solucions lingüístiques diferents (com ara els demostratius o l’increment dels incoatius).
El Salt disposa d’un diccionari valencià, d’una conjugació verbal (en castellà i en valencià), d’un diccionari bilingüe valencià-castellà i castellà-valencià, i d’una ajuda lingüística amb centenars de fitxes sobre qüestions gramaticals.
Actualment el programa es distribueix en dos versions: el Salt 3.0, que funciona de manera independent, i el Salt 4.0, que funciona sobre el programa Writer d’OpenOffice. El Salt 4.0 té una versió per a Windows i una altra per a Linux.Recomanacions per a l’ús d’interNOSTRUM i Salt. Heu de tenir en compte que cal revisar molt bé tots els textos resultants d’un programa de traducció automàtica. Aquestes recomanacions us poden ajudar a preparar un text que voleu traduir i a revisar-lo després de manera eficaç.
A més d’aquests traductors n’hi ha d’altres, que tradueixen al català oriental i entre diversos parells de llengües. Els més recomanables són Apertium i Translendium, proveïdor del traductor de la Generalitat de Catalunya.
